• Ortografía. Acentuación. 10. Otros casos
  • Abreviaturas
  • Extranjerismos
  • Ejercicio
  • Conclusión

Error. No debería verse este texto.


Las abreviaturas nos permiten escribir con menos letras una palabra, generalmente usando su letra inicial o varias letras de esa palabra. Si en la abreviatura aparece la vocal que lleva tilde en la palabra completa, entonces también tendrá en la abreviatura. Por ejemplo, M. Á. es la abreviatura de Miguel Ángel, y Cía. es la de Compañía.

La excepción está en las siglas escritas en mayúsculas, que nunca llevan tilde. Por ejemplo, CIA (Agencia Central de Inteligencia) se pronuncia como cía pero no lleva tilde en la letra I. Cuando una sigla se convierte en una palabra normal (acrónimo) deja de escribirse en mayúsculas y se acentúa siguiendo las normas generales. Por ejemplo, LASER (light amplification by stimulated emission of radiation) no tiene tilde por ser una sigla, pero al convertirse en la palabra láser pasó a llevar tilde.

Entra en la pestaña Extranjerismos para ver otros casos especiales.

Algunas palabras de origen extranjero se escriben como en su lengua original. En tal caso tienen que ir entre comillas o en cursiva. Los restantes extranjerismos se acentúan siguiendo las normas generales y no van entrecomilladas ni en cursiva. Por ejemplo, la palabra chalé procede del francés "chalet" y cómic del inglés "comic".

Los latinismos, que son palabras habituales procedentes del latín, también se acentúan. La excepción desde el año 2010 es cuando se unen varios latinismos en una locución, en cuyo caso van sin tilde y entre comillas o en cursiva. Por ejemplo, currículum lleva tilde cuando va entre otras palabras, pero no lleva en la expresión "curriculum vitae". Para algunos latinismos existe una palabra española equivalente. Siguiendo el ejemplo de currículum, tendríamos la palabra currículo.

Entra en la pestaña Ejercicio para aplicar lo que has aprendido. En caso de duda puedes volver a estas pestañas en cualquier momento.
En las siguientes frases haz clic sobre las palabras que necesiten tilde. Después pulsa el botón Comprobar para saber el número de palabras mal acentuadas. Repite el proceso hasta que no quede ninguna. Te quedan 5 intentos.

ElÉl ganstergánster sesé refugiorefugió enén unún bunkerbúnker bajobájo susú chalechalé
CuandoCuándo tengoténgo estresestrés comocómo unún sandwichsándwich concón fuagrasfuagrás
EstasÉstas prendaspréndas seranserán dedé nailonnáilon beisbéis. IdemÍdem concón laslás demasdemás
LaLá navenáve alcanzoalcanzó unaúna OTEÓTE (OrbitaÓrbita TerrestreTerréstre EstableEstáble)
ElÉl boicotboicót alál champanchampán acaboacabó siendosiéndo unún "casuscásus bellibélli"
ElÉl delanterodelantéro forzoforzó elél cornercórner "inín extremisextrémis"
ElÉl deficitdéficit enén eseése habitathábitat sesé indicoindicó enén lalá pagpág. 37
Comprobar

Título resultado


Aunque con las abreviaturas nos ahorramos letras, no debemos abusar de ellas. Este problema, muy habitual en los mensajes de las redes sociales, ya existía en las inscripciones romanas, en las que se sustituían muchas palabras por su inicial. Tanto las abreviaturas como las siglas pueden dar lugar a confusión, por lo que es recomendable indicar su significado en un glosario o al menos entre paréntesis la primera vez que se usan.

Un extranjerismo tiene sentido cuando se refiere a algo ajeno a nuestra lengua y entorno (p. ej., tsunami, coyote), pero no cuando ya existe una expresión en español para ese concepto. Entonces el extranjerismo es innecesario y responde a modas culturales. Por ejemplo, debemos usar copia de seguridad en lugar de back-up.

Pulsa el botón Enviar para cerrar este ejercicio.
Enviar

Has gastado un intento porque en el texto hay X letras incorrectas.